13/08/2010
Les citations du jour : le mariage
La chanson marrante de film de vacances : la folie des grandeurs, bande originale de Michel Polnareff.
Les phrases marrantes du jour (sur le mariage):
"J'adore être marié. J'ai été célibataire longtemps et j'en avais marre de terminer moi-même mes phrases." Brian Kiley
"Je sors ma femme tous les soirs... mais elle n'arrête pas de revenir." John Hippart
"L'homme est un chauffage d'appoint qui ronfle" Rita Rudner
"Ma femme ne me manque jamais. Elle vise trop bien ! " anonyme
"Ma femme dit que je ne l'écoute jamais. Enfin, je crois que c'est ce qu'elle m'a dit." Milton Berle
extraits de So irrestible ! deux siècles d'humour anglo saxon, de Jean-Loup Chiflet
08:00 Publié dans Je suis culturée, On connaît la chanson | Lien permanent | Commentaires (6) | | Facebook
Commentaires
j'ai pas une bonne oreille et en anglais, catastrophique... j'aime beaucoup ton billet...
Écrit par : la bande à Jules | 13/08/2010
j'aime beaucoup les phrases marrantes du jour bien qu'elles soient carrément machistes et j'adore ta version de la chanson des beatles !
Je ne suis pas sourde non plus mais il m'arrive de ne pas comprendre les chanteurs français...
bonnes vacances :-)
Écrit par : Bealapoizon | 14/08/2010
Ben, tu te prends la tête pendant les vacances !
C'est drôle que tu gardes intacts tes souvenirs d'enfance ! ces paroles de chansons avaient dû vraiment te marquer !
Moi, je n'ai jamais compris aucune parole en anglais des chansons, j'écoutais d'ailleurs que tes chanteurs français !
Et que dire de ceux qui n'ouvrent pas la bouche, n'articulent pas assez, etc.
Quant aux paroles, certaines, tu as beau les entendre, tu ne comprends rien !
Bisous de Lyon
Écrit par : Plume | 14/08/2010
Ca m'arrive souvent de ne pas comprendre les paroles, que ce soit en anglais ou en français.
exemple récent : chanson de Calogéro qui passait sans arrêt à la radio. Je comprenais : "On n'est riche que de ses amis, c'est dire!". Et je me disais "ah ben sympa lui, il trouve que les amis c'est nul". Bon en fait il dit "c'est dit". Et plus jeune dans "tomber la chemise" je comprenais "tout à coup le tracteur fait coucou dans la loge" alors que c'est "tout à coup le trac a fait coucou etc".
Écrit par : M* | 17/08/2010
Du polna!! Je le crois pas !! Et dire que j'use mon ordi à te répondre qd même ... :(
Bref, ce genre de mésaventure a bien du m'arriver aussi ... Plus agacant: un morceau de phrase que tu ne comprends carrement pas ! Mais keskidi ???
Écrit par : Antiblues | 19/08/2010
la bande à Jules : merci... des fois je me demande si je ne suis pas un peu sourde car je comprends souvent les paroles de travers...
Bealapoizon : je n'avais pas pensé que les phrases étaient sexistes, juste qu'elles étaient drôles, pas méchantes... la prochaine fois je me rattraperai en critiquant les hommes ;-) (mais celle sur le chauffage d'appoint est pas mal dans le genre non plus)
Plume : ce billet n'était pas très long à écrire. Pas mal d'acteurs n'articulent pas ou "parlent dans leur barbe" je trouve aussi. Catherine Deneuve (très jolie barbe) Vincent Cassel..
M : excellent le coup du tracteur dans la loge !
Antiblues : t'aimes pas Polnareff ? :(
Écrit par : Papillote | 28/08/2010
Les commentaires sont fermés.